(25th Anniversary of Macau’s Return to the Motherland) Exclusive Interview with Historical Narrator Lam Fat Chin: A three-dimensional presentation of Macau’s past, present and future

China News Service, Macau, December 18th: Exclusive interview with historical chronicler Lam Fat Chin: A three-dimensional presentation of Macau’s past, present and future

China News Service reporter Liu Yueqing Zhu He Zheng Jiawei

Walking along the ancient Fulong New Street in Macau, yellow walls and red windows come into view. Through the bustling crowd, you can enter the Cultural Center located at No. 9 Furong Lane. The red floor tiles with Lingnan characteristics, the Xiguan-style sliding doors, the exquisite oyster shell windows… The smell of fireworks and the sense of history are intertwined here, making this place quite hidden in the city.

Stepping into it, the scent of books is mixed with the unique humidity of southern China, exuding the heavy atmosphere of a century-old building. The Cultural Office, established in 2014, is a collection of publishing houses, bookstores and cultural spaces. One of its founders, Lin Faqin, president of the Macau Cultural and Educational Publishing Association, held up a small creative book \”Macau Bounce\” for a China News Service reporter Make an introduction.

(25th Anniversary of Macau’s Return to the Motherland) Exclusive Interview with Historical Narrator Lam Fat Chin: A three-dimensional presentation of Macau’s past, present and future

On December 17, Lin Faqin, President of the Macao Cultural and Educational Publishing Association and President of the Macao Oral History Association, was interviewed by a reporter from China News Service at the Cultural Office and talked about the \”three-dimensional Macao\” in his eyes. Photo by China News Service reporter Zhu He

This panoramic three-dimensional book is compiled by Lin Faqin and drawn by Hong Kong illustrator Liu Sijie. It is distributed in the mainland and Macau in the form of \”one book, two numbers\”, and will be released in English and Macau soon. Portuguese version. With only more than 3,000 words, the book \”restores\” representative historical and cultural attractions such as Ruins of St. Paul\’s, A-Ma Temple, and Longhuan Portuguese Rhymes. When readers read it, they feel like they are wandering through the ancient sites and feel the charm of multiculturalism. This is the creative publishing achievement of the Cultural Institute in recent years, and it is also a model of cooperation between the Macao publishing industry and Guangdong and Hong Kong.

Presenting the style of Macau in a three-dimensional way is what Lin Faqin has been doing for 25 years. When Macao returned to China in 1999, Lin Faqin, who was studying at Jinan University, interviewed his Macao classmates as a special reporter for a local newspaper and recorded the happy moments. “Everyone was very excited and they hung up the five-star red flag and the flag of the Macao Special Administrative Region in the dormitory. \”; After graduation, he returned to Macau to teach, and he began to record the stories of ordinary people.

Nowadays, another well-known identity of Lin Faqin is the president of the Macao Oral History Association. This non-governmental organization founded in 2008 focuses on preserving public memory and exploring the historical development trajectory from the smallest details. At that time, an elderly person interviewed passed away, which made LinFaqin felt an unprecedented sense of urgency, and he determined to treat oral history research as a \”must fight\”.

From Macanese cuisine to traditional wood crafts, from garment workers to street vendors, from Taipa Old Street to temple culture… For more than ten years, Lin Faqin has been racing against time, and has led recordings and music with the students of the association. Video equipment traveled through the streets of Macau, interviewed nearly a thousand people, collected the memories of those who experienced it, and made a lot of exploration and recording of the historical details of Macau\’s multicultural interweaving.

(25th Anniversary of Macau’s Return to the Motherland) Exclusive Interview with Historical Narrator Lam Fat Chin: A three-dimensional presentation of Macau’s past, present and future

As the president of the Macau Oral History Association, Lam Fa-chin and the students of the association brought audio and video equipment to the streets of Macau, interviewing nearly a thousand people, and gaining an understanding of the interweaving of Macau\’s diverse cultures. A lot of historical details have been explored and recorded. Photo by China News Service reporter Zhu He

In November 1949, an archway was erected on New Avenida in Macau to celebrate the founding of New China. For more than 20 years since then, building archways and going out with family to watch them have become important ways for Macao compatriots to celebrate the birthday of their motherland.

Lin Faqin interviewed 16 old Macao residents who participated in the design and production of the National Day archway. In addition to professional art workers, workers, teachers, students and other groups also participated. \”To express our love and attachment to the motherland is the original intention of everyone to build the archway,\” he said. \”This is not a matter of one person, but a collective expression of generations of Macao compatriots yearning for the motherland.\”

In addition to describing the history and cultural features, Lin Faqin believes that themes that show the new changes in Macau\’s reality are also worthy of writing, and an indispensable one is the increasingly in-depth \”two-way rush\” with the mainland. He went to the mainland to participate in a book expo, and the copyright trade was booming, and they jointly planned relevant books for Macao youth to pursue their dreams of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area… He said that the cooperation between the cultural circles of the two places now is not only the exchange of ideas and culture, but also a witness to the lives of the people. The degree of change and integration is deepening.

“Building Macao into an ‘exchange and cooperation base with Chinese culture as the mainstream and multicultural coexistence’ is not a slogan, it is our new cultural mission.” Lin Faqin said that relying on the mainland’s high-quality publishing resources, in Telling Macao’s story to the world in the process of “bringing in” and “going out” is an important task currently being done by the Macao Cultural and Educational Publishing Association.

“It is ordinary individuals who participate in and create the past, present and future of Macao.” Over the past 25 years, he has bought a house, gotten married, and had children. In the eyes of Lin Faqin, Macao has become more and more three-dimensional, and he also looks forward to it.Can strive to leave more important oral records. (End)

本站内容及图片来自网络,版权归原作者所有,内容仅供读者参考,不承担相关法律责任,如有侵犯请联系我们:609448834

Like (0)
华夏门网的头像华夏门网
Previous 2024年12月22日
Next 2024年12月23日

相关推荐

  • Coffee, another face of Pengjiang

    (1) A foreigner came to Pengjiang, Jiangmen, drank Heytea and Buweiji at Jiuzhong Street, drank Shao Ning and Neighbors at Diwang, and then Sigh: Jiangmen is indeed the capital of …

    趟栊门 2025年1月1日
    80
  • 廣州隱藏在西關腹地的小巷,背後的歷史風雲,讓這條古巷分外耀眼

    廣州雖然是繁華的一線城市,但除瞭高聳入雲的摩天大樓以外,還保留著許多值得探索的歷史痕跡以及美麗的人文風景。今天就帶大傢去發現廣州的細微古老的人文之美! 廣州老城區有條百米長古巷,名為“耀華大街”,雖然隻有一百來米,但是卻有39個開間,30戶人傢全被被列為瞭歷史文化保護建築。這裡曾經居住過很多名人,背後隱藏的歷史風雲,更讓這條短短的“大街”分外耀眼。 雖然我是…

    趟栊门 2024年12月5日
    170
  • 逛墟頂老街 嘆悠閑老城風情

    位於蓬江河北岸的墟頂老街在江門人心中有著特殊的位置——她被視為江門的城市原點,所有江門故事由此展開。在過去的600多年裡,墟頂老街見證瞭江門這座城市的風雨滄桑和光輝繁榮,也因此承載瞭厚重的歷史文化底蘊。如今,這個老街區早已不如過往熱鬧,卻因歷經滄桑多瞭幾分韻味,讓人們在繁忙的都市生活中也能感悟過往的街巷回憶。 曾孕育江門城市雛形 墟頂老街,並不是一條街,從地…

    趟栊门 2024年10月13日
    200
  • Discover Shenzhen (sound frequency) | What customs do old Shenzhen Journeys have

    ——Shenzhen 7000 years, there are stories you don’t know https ://image.netwin.cn/cms/2020/12/22-21-11-224416.mp3 【Anchor】 Liu Youyang (Reading/Shenzhen Business Chief Editor) 【Colu…

    趟栊门 2025年2月10日
    150
  • 400多天讓百年僑房重煥新生!居民點贊:心情都愉悅很多!

    位於中山市老城區中部的從善坊,是一個具有百年歷史的歷史文化街區。歷經百年風雨,本該斑駁破損的老建築,如今卻依舊煥發著年輕的光彩。“經過改造後,這些百年僑房‘返老還童’瞭一樣,變得跟我小時候差不多!”在從善坊住瞭幾十年的覃錦超感慨。 從善坊隻是中山舊改的樣本之一。2023年,中山市共開工改造老舊小區134個,完工30個。涉及2800幢居民樓、4.8萬戶居民,建…

    趟栊门 2024年10月16日
    70

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:[email protected]

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信