(25th Anniversary of Macao’s Return to the Motherland) Exclusive Interview with Historical Narrator Lam Fat Chin: A three-dimensional presentation of Macao’s past, present and future

Source: China News Network

China News Service, Macau, December 18, Title: Exclusive interview with historical chronicler Lin Faqin: A three-dimensional presentation of Macau’s past, present and future

China News Service Reporters Liu Yueqing, Zhu He and Zheng Jiawei

As you walk along the ancient Fulong New Street in Macau, you will see yellow walls and red windows. Through the bustling crowd, you can enter the Cultural Center located at No. 9 Furong Lane. The red floor tiles with Lingnan characteristics, the Xiguan-style sliding doors, the exquisite oyster shell windows… The smell of fireworks and the sense of history are intertwined here, making this place quite hidden in the city.

Stepping into it, the scent of books is mixed with the unique humidity of southern China, exuding the heavy atmosphere of a century-old building. The Cultural Office, established in 2014, is a collection of publishing houses, bookstores and cultural spaces. One of its founders, Lin Faqin, president of the Macau Cultural and Educational Publishing Association, held up a small creative book \”Macau Bounce\” for a China News Service reporter Make an introduction.

(25th Anniversary of Macao’s Return to the Motherland) Exclusive Interview with Historical Narrator Lam Fat Chin: A three-dimensional presentation of Macao’s past, present and future

On December 17, Lin Faqin, President of the Macao Cultural and Educational Publishing Association and President of the Macao Oral History Association, was interviewed by a reporter from China News Service at the Cultural Office and talked about the \”three-dimensional Macao\” in his eyes. Photo by China News Service reporter Zhu He

This panoramic three-dimensional book is compiled by Lin Faqin and drawn by Hong Kong illustrator Liu Sijie. It is distributed in the mainland and Macau in the form of \”one book, two numbers\”, and will be released in English and Macau soon. Portuguese version. With only more than 3,000 words, the book \”restores\” representative historical and cultural attractions such as Ruins of St. Paul\’s, A-Ma Temple, and Longhuan Portuguese Rhymes. When readers read it, they feel like they are wandering through the ancient sites and feel the charm of multiculturalism. This is the creative publishing achievement of the Cultural Institute in recent years, and it is also a model of cooperation between the Macao publishing industry and Guangdong and Hong Kong.

Presenting the style of Macau in a three-dimensional way is what Lin Faqin has been doing for 25 years. When Macao returned to China in 1999, Lin Faqin, who was studying at Jinan University, interviewed his Macao classmates as a special reporter for a local newspaper and recorded the happy moments. “Everyone was very excited and they hung up the five-star red flag and the flag of the Macao Special Administrative Region in the dormitory. \”; After graduation, he returned to Macau to teach, and he began to record the stories of ordinary people.

Nowadays, another well-known identity of Lin Faqin is the president of the Macao Oral History Association. This non-governmental organization founded in 2008 focuses on preserving public memory and exploring the historical development trajectory from the smallest details. At that time, aThe death of one of the elders interviewed gave Lin Faqin an unprecedented sense of urgency, and he determined to treat oral history research as a \”must-win\” undertaking.

From Macanese cuisine to traditional wood crafts, from garment workers to street vendors, from Taipa Old Street to temple culture… For more than ten years, Lin Faqin has been racing against time, and has led recordings and music with the students of the association. Video equipment traveled through the streets of Macau, interviewed nearly a thousand people, collected the memories of those who experienced it, and made a lot of exploration and recording of the historical details of Macau\’s multicultural interweaving.

(25th Anniversary of Macao’s Return to the Motherland) Exclusive Interview with Historical Narrator Lam Fat Chin: A three-dimensional presentation of Macao’s past, present and future

As the president of the Macau Oral History Association, Lin Faqin and the association\’s students traveled through the streets of Macau with audio and video equipment, interviewing nearly a thousand people, and gaining an understanding of Macau\’s diversity. A lot of exploration and recording of historical details intertwined with culture. Photo by China News Service reporter Zhu He

In November 1949, an archway was erected on New Avenida in Macau to celebrate the founding of New China. For more than 20 years since then, building archways and going out with family to watch them have become important ways for Macao compatriots to celebrate the birthday of their motherland.

Lin Faqin interviewed 16 old Macao residents who participated in the design and production of the National Day archway. In addition to professional art workers, workers, teachers, students and other groups also participated. \”To express our love and attachment to the motherland is the original intention of everyone to build the archway,\” he said. \”This is not a matter of one person, but a collective expression of generations of Macao compatriots yearning for the motherland.\”

In addition to describing the history and cultural features, Lin Faqin believes that themes that show the new changes in Macau\’s reality are also worthy of writing, and an indispensable one is the increasingly in-depth \”two-way rush\” with the mainland. He went to the mainland to participate in a book expo, and the copyright trade was booming, and they jointly planned relevant books for Macao youth to pursue their dreams of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area… He said that the cooperation between the cultural circles of the two places now is not only the exchange of ideas and culture, but also a witness to the lives of the people. The degree of change and integration is deepening.

“Building Macao into an ‘exchange and cooperation base with Chinese culture as the mainstream and multicultural coexistence’ is not a slogan, it is our new cultural mission.” Lin Faqin said that relying on the mainland’s high-quality publishing resources, in Telling Macao’s story to the world in the process of “bringing in” and “going out” is an important task currently being done by the Macao Cultural and Educational Publishing Association.

“It is ordinary individuals who participate in and create the past, present and future of Macao.” In the past 25 years, buying a house, getting married, and having children, in Lin Faqin’s eyesAs Macau becomes more three-dimensional, he also hopes to work hard to leave more important oral records. (End)

本站内容及图片来自网络,版权归原作者所有,内容仅供读者参考,不承担相关法律责任,如有侵犯请联系我们:609448834

(0)
华夏门网's avatar华夏门网
上一篇 2024年12月23日 11:10:00
下一篇 2024年12月24日 08:01:13

相关推荐

  • Big City, Little Love ⑥ | Come to Yongqingfang to \”encounter\” Zhan Tianyou

    ▶ Zhan Tianyou’s Former Residence Memorial Hall Zhan Tianyou’s Former Residence Memorial Hall is located at No. 42, Yacai 2nd Lane, Twelffu West Street, Enning Road, Liwan District…

    趟栊门 2025年1月9日
    230
  • 手工制作嶺南“趟櫳門”

    西關大屋是廣州傳統文化的重要代表之一,也是嶺南建築的瑰寶。 其中趟櫳門是西關大屋最具特色的組成之一,正門入口采用“三件套”的形式,即腳門、趟櫳和大門。腳門和趟櫳有通風和保安的功能,大門則是用紅木或樟木等高級木材制造。 趟櫳門是一種古老的“防盜門”,是嶺南大屋建築中非常特別的元素。它由三道門構成,分別是屏風門、趟櫳門和大門。其中,趟櫳門是第二道門,形似一個大的…

    趟栊门 2024年9月10日
    870
  • 圖集|逛李小龍祖居、學中國功夫、試穿粵劇戲服……世界媒體大咖打卡“西關風情”

    石板街、青磚房、趟櫳門、雕花大梁、彩雕玻璃屏風……12月4日,第五屆世界媒體峰會嘉賓一行來到廣州市荔灣區永慶坊,親身體驗最有煙火味兒的廣州“民間風情”。西關大屋獨有的重要建築元素吸引瞭不少嘉賓的目光,大傢饒有興致地緩緩前行,沉浸在這座嶺南之都的傳統文化氛圍中。 文/廣州日報·新花城記者:黃嵐 見習記者:趙越、黃馨怡 圖/廣州日報·新花城記者:蘇俊傑 見習記者…

    趟栊门 2024年10月9日
    40
  • 3所不合格!增城最新公佈→ | 早安,增城

    29日:晴天,10℃~22℃; 30日:多雲到晴,11℃~22℃; 1日:晴天,12℃~23℃。 增城區人社局發佈《關於公佈增城區民辦職業培訓機構辦學水平評估結果及機構白名單的通告》 為提升增城區民辦職業培訓機構辦學水平,進一步強化民辦職業培訓機構的監督管理,增城區人社局對區內民辦職業培訓機構開展辦學水平評估,其中有3所培訓機構不合格。具體如下: (可點擊查…

    趟栊门 2024年12月1日
    70
  • 粵菜之魂 在於“頭啖湯”

    “吳財記面傢”的面,色香味俱全。 廣州日報全媒體記者王維宣攝 “消失的名菜”盛宴,廚師在準備菜式。廣州日報全媒體記者楊耀燁攝 吳錦星在煮雲吞面。廣州日報全媒體記者莊小龍攝 老火煲湯,講究的是火候與耐心。廣州日報全媒體記者蘇韻樺攝 掃碼看中酒名廚演示“脆皮糯米雞”制作過程。 讓城市留住記憶 讓人們記住鄉愁。 廣州,是一座有著兩千多年歷史的文化名城,一街一巷都有…

    趟栊门 2024年10月19日
    80

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:[email protected]

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信