Should the word \”福\” be pasted upright or upside down? Many people are wrong


Today is the first day of the Lunar New Year
Have you posted the characters \”福\” on your home?
However, the editor is still a little confused
Should the word \”福\” be posted upright or upside down?
From ancient times So far, everyone has their own opinions on this issue
The argument…
There is folk custom Experts believe
The word \”福\” should be posted directly

Should the word \"福\" be pasted upright or upside down? Many people are wrong

\”Paste the word blessing upside down\”Meaning\”Luck has arrived\”\’s statement

It is a New Year custom that has only become popular in recent years

Should the word \"福\" be pasted upright or upside down? Many people are wrong

If you want to trace the old tradition

The word \”福\” should still be posted

It became popular during the Tang and Song Dynasties to post stickers on doors

Made with red paper peach charms, spring cards, etc.

This statement

You can find clues in the history books

\”Mengliang Lu\” of the Song Dynasty has records of \”drawing peach charms\” and \”spring greeting cards\”;

\”Yutang Miscellanies\” of the Song Dynasty also recorded the text content of the \”Spring Pai\”, including the words \”Fu Lu Shou\” and \”One Wealth and Two Happinesses\”.
And these peach charms, spring cards, etc. are all posted right away. As for the day when they are posted, it is usually on New Year\’s Eve (there is no New Year\’s Eve this year, so it is New Year\’s Eve), so there are \”thousands of households\” On the seventh day of the month, the new peach is always exchanged for the old charm.\”

Should the word \"福\" be pasted upright or upside down? Many people are wrong

There are many explanations to support the word \”福\”!
There is such a saying: when it comes to the characteristics of Chinese characters, they are inseparable from \”horizontal, vertical,\” and \”upright.\” During the New Year, the word \”福\” is attached, which means \”welcoming the spring and receiving blessings.\” It is so sincere and solemn The wish must be serious and rigorous, so the word \”福\” must be affixed Being upright represents the sincerity of praying for blessings, especially the word \”福\” on the door. Usually, the word \”福\” on the door is also the largest. p>

Should the word \"福\" be pasted upright or upside down? Many people are wrong

That various regions across the country

Are they all posted with \”福\” on the front?

That’s true No!

In the folk customs of some areas

There are also some places where the word \”福\” is pasted backwards

For example Water tanks, trash cansetc.

Because there is an \”inversion\” when using these two items

Action

In order to prevent the blessing from being thrown away

So the word \”福\” is pasted upside down

Should the word \"福\" be pasted upright or upside down? Many people are wrong

There are also some areas

\”Zhengfu\” will be posted at the door

The doors and cupboard doors in the house are all labeled with the word \”bad luck\”

This means that all blessings have arrived at home

It has the flavor of \”don\’t let the rich water flow to outsiders\”

However, from a real life perspective,Nowadays, the word \”福\” posted on the front and the character \”福\” posted upside down are very common, especially in There seems to be more people pasting the word \”福\” upside down in commercial places. Is this a misunderstanding or distortion of folk customs?
In this regard, Tian Zhaoyuan, a professor at the Institute of Folklore of East China Normal University, said: This phenomenon is normal. In recent years, the popularity of using the word \”福\” upside down is actually a kind of diverse expression. Nothing is static. This is also the case.Modern people express their New Year’s wishes more directly through China’s unique phonetic homophony phenomenon.

Should the word \"福\" be pasted upright or upside down? Many people are wrong

\”Folklore is the expression of people\’s wishes and the embodiment of creativity. Just like Christmas Eve in the West, it is now popular for many people to give apples, which is homophonic to \”peace\”. However, this is not popular and impossible in the West. It is only because of the homophonic meaning in Chinese that a new carrier has been found for expressing holiday expressions. ”



So, don’t worry too much about the word \”福\”

Is it a front or back post?

\”In short, these are all hopes for happiness\”

New Evening News comprehensively refutes rumors on the Shanghai Internet

Copyright belongs to the original author

本站内容及图片来自网络,版权归原作者所有,内容仅供读者参考,不承担相关法律责任,如有侵犯请联系我们:609448834

Like (0)
华夏门网的头像华夏门网
Previous 2024年12月14日
Next 2024年12月14日

相关推荐

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:[email protected]

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信